Найти общий язык на английском

Найти — перевод слова на английский

найти след —  to pick up the scent

найти воду —  to strike water

найти объект —  identify the target

найти решение —  to hit (up)on a solution

найти решение —  arrive at solution

найти решение —  to run / track down a lead

найти лазейку —  to drive coach-and-four through

найти предлог —  to take refuge behind a pretext

найти клиента —  pick up a flat

найти себе мужа —  to win a husband

задавшись найти —  f given a

найти поддержку —  meet with support

найти признание —  meet with recognition

найти компромисс —  reach compromise

мат. найти предел —  to take limit

найти поручителя —  to obtain bail

найти свою смерть —  meet death

найти ключ к шифру —  puzzle out the meaning of cypher

найти ключ к шифру —  to puzzle out the meaning of a cypher

отрыть /найти/ клад —  to excavate a buried treasure

найти себе занятие —  occupy ourselves

найти убежище, приют —  to take sanctuary

найти доказательства —  to hunt out evidence

найти выход из тупика —  break the deadlock

найти себе поручителя —  to give / offer bail

найти убежище; приютиться; угнездиться —  to niche oneself

а) открыть /найти/ нефтяной источник; б) сделать выгодную сделку, добиться успеха; преуспеть —  to strike oil

стремление к проявлению своих способностей /к полному использованию своих сил/; желание найти себя —  search for personal fulfilment

найти ключ —  find a clue

найти приют —  to find lodgement

найти приют —  find lodgment

найти ответ —  find response

найти далее —  find next

найти приют —  find shelter with

найти замену —  to find a substitute

найти лазейку —  to find a loophole

найти решение —  to find a solution

найти решение —  find the solution

найти предлог —  find a pretext for

найти решение —  find a settlement

найти формулу —  find formula

найти квартиру —  to find quarters

найти свою нишу —  find niche

найти кандидата —  find the candidate

найти общий язык —  find a common language

найти предыдущий —  find previous

найти рынок сбыта —  find market acceptancy

найти, в чём секрет —  to find the gimmick

найти рифму к слову —  to find a rhyme to a word

найти приют на ночь —  to find (a) lodging for the night

найти приют на ночь —  find a lodging for the night

найти приют на ночь —  find lodging for the night

найти широкий отклик —  find a broad response

найти экстраполяцией —  find by extrapolation

выяснить, найти мотив —  to establish / find a motive

найти себе равных; найти своё место (в жизни, в науке) —  to find one’s (own) level

найти нефть —  to discover oil

найти хорошего шофёра —  to discover a good chauffeur

подыскать подходящие мотивы; найти хорошее объяснение —  discover good reasons

постарайся найти своё скрытое «я» /разобраться в самом себе/ —  try to discover the hidden you

найти выход из трудного положения —  to think a way out of trouble

он привёл все доводы, какие только мог найти /придумать/ —  he urged every argument he could think of

найти выход из положения; выработать решение —  come up with a solution

найти тихую пристань; стать на якорь; бросить якорь —  come to an anchor

можно найти? Вы (совсем) одни /У вас посторонних нет/? —  may I come in? Are you all by yourselves?

а) растрогать кого-л. до глубины души, найти отклик в чьей-л. душе; б) доходить до чьего-л. сознания, быть понятным кому-л.; —  to come /to get, to strike/ home to smb.

найти убийцу —  to detect the murderer

найти повреждение линии —  detect a line fault

следует найти y —  is to be found

книгу нельзя было найти —  the book was not to be found

его невозможно найти; его нигде нет —  he is not to be found

можно найти десятки таких примеров —  such examples are to be found by the score

его нигде нельзя было найти /отыскать/ —  he was nowhere to be found

посл. найти счастье легко, да удержать трудно —  fortune is easily found, but hard to keep

придётся /нужно/ найти (какое-то) другое решение —  some other solution will have to be found

в этой деревушке он мало с кем мог найти общий язык —  in that small village he found few persons congenial to him

эти непонятные слова можно найти только в глоссариях —  these obscure words can only be found in glosses

разг. где его можно найти?; ? как мне с ним связаться? —  where can I locate him?

НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК

? Умение находить общий язык с близкими по духу, хотя и не «своими» депутатами, налаживать партнёрство по крупному счёту, жертвуя мелочами, становится <. > едва ли не главным искусством. ЛГ, 1993.Очень уж у нас с вами профессии разные, трудно общий язык найти. С. Михалков, Илья Головин.

В общем-то они [родители] его понимают. Не всегда. Но если надо найти с ними общий язык, это удаётся. Ф. Колунцев, Утро, день, вечер.

Если у вас есть противник, то ваш выбор в конечном итоге прост: нужно или найти с ним общий язык, или полностью его победить, чтобы он перестал существовать как противостоящая вам сила. Чаще приходится договариваться. НГ, 2000.

— Почему у Шаляпина постоянно возникали какие-то проблемы в заграничных театрах? Ему трудно было найти общий язык с иностранцами? — Папа вообще за границей не любил петь в крупных оперных театрах <. >. Со всеми этими театрами он быстро разругался. НГ, 2000.

? Он помахал им рукой, прибавил шагу. На сердце у него немного потеплело. Вот уж с кем если он и находит общий язык, так это с дояркой. Ф. Абрамов, Вокруг да около.

[Лиза] быстро нашла общий язык с Ирой, не прошло и получаса, как стол в комнате был накрыт белой скатертью, расставлены тарелочки. Н. Евдокимов, Ожидание.

Если не будет больших разногласий между Министерством финансов и Центральным банком, если они найдут общий язык и обретут способность достигать компромиссов, то появятся разумные результаты. Известия, 1998.

Черкашин решил сам повидаться с Чемезовым. Конечно, они найдут общий язык. Они солдаты. В. Добровольский, Трое в серых шинелях.

Тогда, в 60-е — 70-е, художники не ладили с начальством. Теперь никак не найдут общий язык между собой. ЛГ, 1989.

? — Какой же вы адвокат, если не нашли общего языка с подзащитным? (Реч.)

? — И как обидно становится, товарищ Брусенков, когда мы на месте у себя который раз не находим общего языка. С. Залыгин, Солёная Падь.

Не знаю, как сейчас будет, но с Владимиром Викторовичем Васильевым я находила общий язык. Не могу сказать, что всё было просто. Но был серьёзный диалог, непростые беседы <. >. В результате мы находили общий язык и осуществляли свои проекты в Большом театре. НГ, 2001.

— <. > В каком классе шагаешь? — Отшагал. В шестой ходил. — Что так? Науки не по нутру? — Володька напыжился, сказал: — За дисциплину. С учительницей общего языка не нашёл. Ф. Абрамов, Безотцовщина.

— <. > если мы не найдём общего языка, если вы меня сейчас пошлёте подальше, я и это пойму, поверьте <. >. В. Аксёнов, Остров Крым.

Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс . Е.Н. Телия . 2006 .

Смотреть что такое «НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК» в других словарях:

найти общий язык — стать заодно, сладиться, договориться, спеться, найти общие интересы, поладить, спиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

найти общий язык — находить/найти общий язык Добиваться, достигать взаимопонимания. С сущ. со знач. лица: педагог, отец, руководитель… находит общий язык с кем чем? с учениками, со слушателями, с коллегами, с группой, с классом…; находить общий язык как? быстро,… … Учебный фразеологический словарь

Найти общий язык — НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК. НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК. Экспрес. Добиваться у кого либо полного взаимопонимания. Черкашин решил сам повидаться с Чемезовым. Конечно, они найдут общий язык. Они солдаты (В. Добровольский. Трое в серых шинелях) … Фразеологический словарь русского литературного языка

найти общий язык — Добиться, достичь полного взаимопонимания … Словарь многих выражений

Находить/ найти общий язык — с кем. Разг. Добиваться, достигать полного взаимопонимания с кем л. ФСРЯ, 270; ЗС 1996, 338 … Большой словарь русских поговорок

Общий язык (бридж) — Общий Язык (Wspolny Jezyk) одна из наиболее популярных в Польше систем торговли в бридже. Как и многие элементы бриджевой культуры, Общий Язык был позаимствован из Польши советскими бриджистами и до сих пор употребляется в России. Эта система… … Википедия

НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК — кто [с кем, между кем и кем] Достигать взаимопонимания. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) находит способ договориться, прийти к согласию с другим лицом, с другой группой лиц (Y) в оценке людей, событий, в линии поведения, в принятии… … Фразеологический словарь русского языка

находить общий язык — находить/найти общий язык Добиваться, достигать взаимопонимания. С сущ. со знач. лица: педагог, отец, руководитель… находит общий язык с кем чем? с учениками, со слушателями, с коллегами, с группой, с классом…; находить общий язык как? быстро,… … Учебный фразеологический словарь

Находить общий язык — НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК. НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК. Экспрес. Добиваться у кого либо полного взаимопонимания. Черкашин решил сам повидаться с Чемезовым. Конечно, они найдут общий язык. Они солдаты (В. Добровольский. Трое в серых шинелях) … Фразеологический словарь русского литературного языка

ЯЗЫК — языка (языка книжн. устар., только в 3, 4, 7 и 8 знач.), м. 1. Орган в полости рта в виде подвижного мягкого выроста, являющийся органом вкуса, а у человека способствующий также образованию звуков речи. Коровий язык. Больно прикусить язык. Лизать … Толковый словарь Ушакова

Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Posted on 2014-06-08 by admin in Всякая всячина // 0 Comments

Зачем нам учить идиомы? К сожалению, английский язык не так прост, как это кажется на первый взгляд, и богат идиомами, которые нужно учить, иначе есть все шансы попасть впросак – мы рискуем неверно истолковать то, что нам говорят, и, соответственно, оказаться не в очень выгодной ситуации. В нашей сегодняшней статье мы рассмотрим идиомы, связанные с разговорами.

1. to shoot the breeze– shoot – стрелять, breeze – ветер, если вы будете переводить буквально, то получится бессмыслица, . Выражение в целом переводится как «проводить время за непринужденной беседой», «лясы точить», «болтать».

  • What are you doing? – nothing just shooting the breeze, will you join us? – Чем занимаетесь? – Да ничем, просто болтаем, ты присоединишься к нам?

2. to speak the same language – эту фразу можно сказать другими словами «to think alike» — найти общий язык, придерживаться одинаковых взглядов на жизнь:

  • I am very happy with Mary, we speak the same language – я очень счастлив с Мэри, мы нашли общий язык.
  • Professor was talking a mile a minute, so I didn’t understand him – профессор говорил слишком быстро, поэтому я не понял его

4. to spill the beans – «просыпать бобы» — на самом деле никакого отношения к бобам выражение не имеет, а означает «признаваться, открыть секрет, придать огласке»:

  • She was afraid to spill the beans about the cost of her purchases. – Она боялась, что откроется, сколько стоили ее покупки

5. to talk someone into somethingуговорить, убедить кого-то изменить свое решение

  • I could hardly talk her into staying at home at such a late hour – я едва смогла убедить ее остаться дома в такой поздний час.

6. to talk someone out of something – а это выражение, напротив, означает «разубедить, отговорить»

  • My mother talked me out of traveling to Africa – моя мама отговорила меня от поездки в Африку.

Источники:
Найти — перевод слова на английский
Варианты перевода слова ‘найти’ с русского на английский — , в словаре WooordHunt, с возможностью узнать транскрипцию и послушать произношение.
http://wooordhunt.ru/word/%d0%bd%d0%b0%d0%b9%d1%82%d0%b8
НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК
? Умение находить общий язык с близкими по духу, хотя и не «своими» депутатами, налаживать партнёрство по крупному счёту, жертвуя мелочами, становится <. > едва ли не главным искусством.
https://phrase_dictionary.academic.ru/1386/%D0%9D%D0%90%D0%99%D0%A2%D0%98_%D0%9E%D0%91%D0%A9%D0%98%D0%99_%D0%AF%D0%97%D0%AB%D0%9A
Секреты английского языка
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн Posted on 2014-06-08 by admin in Всякая всячина // 0 Comments Зачем нам учить идиомы? К сожалению, английский язык не так
http://englsecrets.ru/vsyakaya-vsyachina/6-idioms-about-talking.html

COMMENTS